| Ce Statut (composé
daprès les règles de 1799) a été adopté,
à lunanimité des voix des votants, par lassociation
des commandeurs héréditaires du Grand Prieuré Russe
au cours de leur réunion à Paris le 9/XII 1953, sous la
présidence de S. A. I. le Grand-Duc André Wladimirovitch,
Protecteur de lAssociation.
|
This Statute (composed
according to the regulations of 1799) was adopted, by the unanimous voice
of voters, by the association of the hereditary commanders of Russian Grand
Priory in the course of their reunion at Paris on the 9/XII 1953, under the
presidency of H. I. H. Wladimirovitch Grand-Duke André, Protector
of the Association.
|
STATUT
du Grand Prieuré Russe |
STATUTE
of Russian Grand Priory |
ARTICLE PREMIER
Fondement historique et juridique Sur la base de la Convention conclue le 4/15 Janvier 1797 avec le Grand MaItre de lOrdre Souverain de Saint-Jean de Jérusalem lEmpereur Paul Ier, proclamé le 29 Novembre de la même année Protecteur et le 27 Octobre 1798 Grand-Maitre dudit Ordre, a institué « à perpétuité » deux prieurés de lOrdre on Russie lun pour ses sujets de confession catholique romaine, lautre, institué par manifeste daté du 29. Novembre 1798 sous le titre de « Grand Prieuré Russe », pour les membres de la noblesse russe et les chrétiens de toutes confessions. |
ARTICLE ONE
Historic and juridical foundation On the basis of the Convention concluded the 4/15 January 1797 with the Grand Master of the Sovereign Order of Saint-John of Jerusalem the Emperor Paul I, proclaimed on November 29 same year as Protector and on October 27 1798 as Grand Master of the said Order, instituted « in perpetuity » two priories of the Order in Russia : the one for his subjects of the Catholic confession Roman, the other, instituted by Manifesto dated back to the 29 November 1798 under the title of « Russian Grand Priory », for the members of Russian nobility and the Christians of all confessions. |
ART. 2 But de la fondation du Grand Prieuré Russe
Conformément à lintention de lEmpereur Paul Ier
le but do la fondation du Grand Prieuré Russe consistait dans la
création, sous le signe de lOrdre de Saint-Joan de Jérusalem,
dun vaste rassemblement fraternel spirituel et temporel
de tous ceux qui désiraient contribuer à lapplication
des principes chrétiens dans la vie privée, sociale, publique
et internationale, et dans un esprit dentraide morale et
matérielle. |
ART. 2 Purpose of the foundation of Russian Grand Priory
In conformity with the intention of the purpose of Emperor Paul I the foundation
of Russian Grand Priory consisted in the creation, under the sign of Saint
John of Jerusalem, of a vast fraternal assembly spiritual and temporal
of all those that desire to contribute to the application of Christian
principles in private, social, public and international life, and in a spirit
of mutual aid, moral and material. |
ART. 3. Composition du Grand Prieuré Russe
Le Grand Prieuré Russe qui existe sans interruption depuis son Fondateur
dans lensemble des descendants directs aînés des commandeurs
héréditaires de lOrdre de St-Jean de Jérusalem,
nommés par lui, se compose de lAssociation formée par
eux et présidée par leur Protecteurs (ou Grand Prieur) et du
Conseil du Grand Prieuré. |
ART. 3. Composition of the Russian Grand Priory
The Russian Grand Priory which has existed without interruption since its
Founder in the assemblage of the eldest direct descendants of Hereditary
Commanders of the Order of St-John of Jerusalem, named by him, is composed
of the Association formed by them and presided by their Protectors (or Grand
Prior) and Counsel of Grand Priory. |
ART. 4. Le Grand Prieur ou le Protecteur du Prieuré Russe
Le Grand Prieur ou, jusquà son élection, le Protecteur
de lAssociation des commandeurs héréditaires du Grand
Prieuré Russe est élu par leur Assemblée
Générale (le Chapitre), de préférence parmi les
membres de la Famille Impériale de Russie. |
ART. 4. The Grand Prior or the Protector of Russian Priory
The Grand Prior or, until his election, the Protector of the Association
of the hereditary commanders of the Russian Grand Priory is elected by their
General Assembly (the Chapter), the preference is from among the members
of the Imperial Family of Russia. |
ART. 5.
LAssemblée générale (ou le Chapitre) du Grand
Prieuré est convoquée par le Grand Prieur (ou le Protecteur),
selon les nécessités du moment, niais dans tous les cas pas
moins dune fois par an, avec le concours du Conseil du Grand
Prieuré. |
ART. 5.
The General Assembly (or the Chapter) of the Grand Priory is summoned by
the Grand Prior (or the Protector), according to the necessities of the moment,
but in any case not less times than once each year, with the concurrence
of the Council of the Grand Priory. |
ART. 6.
Le Conseil du Grand Prieuré en sa qualité dorgane permanent
auprès du Grand Prieur (ou Protecteur) est composé de membres
nommés à vie par le Grand Prieur (ou Protecteur) et du
Secrétaire Général. Leur devoir est de surveiller
lexécution des résolutions prises par lAssemblée
Générale. |
ART. 6.
The Council of the Grand Priory in its permanent capacity of the agency of
the Grand Prior (or Protector) is composed of named members for life
by the Grand Prior (or Protector) and of the General Secretary. Their duty
is to oversee the execution of resolutions taken by the General Assembly. |
ART. 7. Le Secrétaire général du Grand Prieuré, qui jouit de tous les droits dun membre du Conseil, est nommé par rescrit spécial du Grand Prieur ou du Protecteur. Il est chargé de toute la correspondance relative aux affaires du Prieuré. |
ART. 7. The General Secretary of Grand Priory, who enjoys all the member rights of one of the Council, is named by special rescript of the Grand Prior or Protector. He is in charge of all the correspondence relative to the matters of Priory. |
ART. 8.
De nouveaux membres du Grand Prieuré sont élus par
lAssemblée Générale parmi les candidats
présentés à cet effet, par vote secret, à la
majorité de 2/3 des membres présents ou ayant voté par
correspondance, à condition expresse que lélection soit
ratifiée par le Grand Prieur ou le Protecteur. |
ART. 8.
New members of Grand Priory are elected by General Assembly among the
candidates presented to this effect, by secret vote, to the majority of 2/3
presents members or having voted by correspondence, to the express condition
that the election be ratified by Grand Prior or the Protector. |
ART. 9. Ladmission au sein du Grand Prieuré Russe ou la prise sous sa protection dassociations étrangères similaires ainsi que la reconnaissance de leur existence légale comme branches autonomes du Grand Prieuré Russe, s'effectuent daprès les mêmes règles que celles qui régissent l'élection de nouveaux membres du Prieuré, et cela sous telles ou autres conditions spéciales qui peuvent leur être posées. |
ART. 9. The admission to the fold of Russian Grand Priory or taking under its protection of similar foreign associations as well as the recognition of their legal existence as autonomous branches of Russian Grand Priory, subjecting them to follow the same regulations as those that manage the election new members of the Priory, and under such or other special conditions that can be put on them. |
ART. 10. Dautres questions qui pourraient surgir au sujet des relations réciproques entre le Grand Prieuré et les Associations étrangères mentionnées à lart. 9, sont résolues par le Conseil du Prieuré à la simple majorité des voix. |
ART. 10. Other questions that could arise on the subject of the reciprocal relations between Grand Priory and the foreign Associations mentioned in the Art. 9, are resolved by the Counsel of the Priory to the simple majority of voices. |
ART. 11.
Les armoiries du Grand Prieuré Russe représentant le blason
octroyé au Prieuré par le Grand Maître de lOrdre
Souverain de Saint-Jean de Jérusalem et Empereur de toutes les Russies,
Paul Ier lAigle bicéphale de Russie avec la Croix de Malte blanche
à huit pointes sur son poitrail portant lantique écu
militaire de cet Ordre à la Croix pleine blanche sur champ de gueules
(rouge). |
ART. 11.
The coat of arms of Russian Grand Priory representing the blazon granted
to the Priory by the Grand Master of the Sovereign Order of Saint-John of
Jerusalem and Emperor of all Russias, Paul I, The two headed Eagle of Russia
with the white Cross of Malta with eight points on its breast carrying the
antique military shield of this Order with a plain white Cross on a field
of gules (red). |
ART. 12. Linsigne dont peuvent se servir et le porter sur le côté gauche de la poitrine les membres du Grand Prieuré est la Croix de Malte blanche à huit pointes avec un écusson dor le superposé portant lAigle Noire bicéphale de Russie. |
ART. 12. The insignia which can serve and to be worn on the left side of the chest of the members of Grand Priory is the white Cross of Malta with eight points with a gold shield superimposed carrying the Black double-headed Eagle of Russia. |
ART. 13. > Les moyens du Grand Prieuré Russe de lOrdre de Saint-Jean de Jérusalem se composent 1) des cotisations mensuelles des membres et dont le montant est fixé annuellement par lAssemblée Générale; 2) des recettes des spectacles, concerts, conférences, bals, à titre de remboursement de frais, ainsi que des revenus des propriétés que le Grand Prieuré Russe pourrait posséder; 3) du profit retiré des droits dorganiser conformément aux lois du pays où il fonctionne, des conférences publiques, spectacles, soirées, etc... ainsi que des fondations détablissement de bienfaisance, déducation et de caisse dassistance mutuelle. |
ART. 13. The funds of the Russian Grand Priory of the Order of Saint John of Jerusalem are composed 1) monthly subscriptions of the members and of which any increase is fixed annually by the General Assembly; 2) takings of shows, concerts, lectures, dances, by way of expense reimbursement, as well as income of property that the Russian Grand Priory could possess; 3) the profit of the rights of the organiser in accordance with the laws of the country where it operates, of public conferences, shows, evening parties, etc... as well as foundations of beneficial establishments, of education and of mutual assistance funds. |
D'APPENDICE II Noms de famille des Commandeurs héréditaires du Grand-Prieuré Russe de l'Ordre de Malte, nommés de 1799 à 1805. (par ordre chronologique). Cette liste est composée d'après les données officielles publiée depuis 1800 dans les Almanachs de la Cour, aucune nomination de commandeurs héréditaires n'est connue après 1805. Sont marquées d'une croix, les familles éteintes, quant aux mâles, depuis 1805, y compris celles dont le nom a été « relevé » dans la descendance féminine.
1. Narychkine (Févr. 1799) 13. Maruzzi + Le suivre deux appendices n'ont pas été trouvés avec la Constitution, mais ont été au-dessus extrait des Notes de Baron Michel de Taube, qu'il a écrit dans 1950, et de son livre qu'il a écrit dans 1955. |
APPENDIX I Names of family of Hereditary Commanders of the Russian Grand-Priory of the Order of Malta, named between 1799 to 1805. (by chronological order). This list is composed according to the official data published since 1800 in the Almanachs of the Court, any nomination of Hereditary Commanders nomination is not known after 1805. The families extinct, as regards the males, since 1805, are marked with a cross, included the one of which the name has been « re-instated » in the feminine descent.
1. Narychkine (Febr. 1799) 13. Maruzzi + The following two appendices were not found with the Constitution above, but were extracted from the Notes of Baron Michel de Taube, which he wrote in 1950, and from his book he wrote in 1955. |
D'APPENDICE II LE CONSEIL 1929 Le "Protecteur" le grand-duc Alexandre Mikhailovitch. comte Al.exandre Soltykoff (comme vice-président). Paul Demidoff, commandeur héréditaire. Prince Vladimir Bariatinsky, commandeur héréditaire, Comte Dmitry Olsoufieff. Alexis Tchebvcheff. baron Michel. de Taube. 1949 S. A. I. le grand-duc André Vladimirovitch de Russie. Le baron Michel de Taube, ancien professeur de l'Université de St Pétersbourg, sénateur et membre du Conseil de l'Empire; Le prince Nikita Troubetzkoy, commandeur héréditaire. Le prince Pierre Wolkonsky, Alt. Sér. M. Ivan Pouzyna (de la branche russe des princes Puzyno-Kosalski, polono-lituaniens). Le comte Dmitry Chérémétev, de la famille des premiers commandeurs héréditaires russes. 1955 S. A. I. le grand-duc André Vladimirovitch de Russie. Le baron Michel de Taube, ancien professeur de l'Université de St Pétersbourg, sénateur et membre du Conseil de l'Empire; Le prince Nikita Troubetzkoy, de la famille des premiers commandeurs héréditaires russes. Le prince Pierre Wolkonsky, Alt. Sér. M. Ivan Pouzyna (de la branche russe des princes Puzyno-Kosalski, polono-lituaniens). Le Général Georges de Rticheff. |
APPENDIX II THE COUNCIL 1929 The "Protector", Grand Duke Alexander Mikhailovitch. Count Alexander Soltykoff (as Vice-President). Paul Demidoff, hereditary commander. Prince Vladimir Bariatinsky, Hereditary Commander. Count Dmitry Olsoufieff. Alexis Tchebycheff. Baron Michel de Taube. 1949 H.I.H. Grand Duke André Vladimirovitch of Russia. Baron Michel de Taube, former professor at the University of St. Petersburg, senator and member of the Imperial Council, Prince Nikita Troubetskoy, hereditary commander. Prince Pierre Wolkonsky, H.S.H. Mr Ivan Pouzyna, (of the Russian branch of the Polish-Lithuanian Princes of Puzyno-Kosalski). Count Dmitry Cheremetev, member of the family of the first Russian Hereditary Commanders. 1955 H.I.H. Grand Duke André Vladimirovitch of Russia. Baron Michel de Taube, former professor at the University of St. Petersburg, senator and member of the Imperial Council, Prince Nikita Troubetskoy, member of the family of the first Russian Hereditary Commanders, Prince Pierre Wolkonsky, H.S.H. Mr Ivan Pouzyna, (of the Russian branch of the Polish-Lithuanian Princes of Puzyno-Kosalski). General Georges de Rticheff. |
